LES SOURCES DE L’HISTOIRE ET DE LA
CULTURE DU RWANDA
Ces sources
ont été publiées dans la revue les Cahiers Lumière et Société. Le
premier numéro est sorti en août 1995 et le plus récent en septembre 2010.
L’ensemble de cette étude comprend deux volets. Le premier, comprenant les Nos
21,24,26 - 32 + 39, publie les 190 poèmes traditionnels. Le second volet
comprend tous les autres numéros de cette revue qui rassemblent les réflexions
thématiques des différents auteurs sur l’histoire et la culture du Rwanda.
Volet I : Textes poétiques
Il existe
plusieurs Collections de ces poèmes. La plus longue de celles-ci a été réalisée
par Alexis KAGAME. Celui-ci a publié la liste des poèmes de sa collection ainsi
que leur brève présentation dans son livre La poésie dynastique au Rwanda
(Bruxelles, 1951). Malheureusement, cet auteur est mort sans avoir pu publier
le résultat définitif de cette recherche qui totalisait 176 poèmes. Notre
contribution consiste à compléter cette œuvre de notre Aîné. Ce complément
comprend trois éléments : Alexis Kagame et moi, Bernardin MUZUNGU, sommes
du même clan des Abasinga, principaux auteurs de cette littérature. Ainsi,
Kagame et moi sommes cohéritiers de ce commun patrimoine de nos ancêtres. Ma
première contribution consiste donc à publier ces poèmes que le grand Aîné a
laissé inédits. Dans son travail de collection, Kagame avait enregistré
plusieurs versions des mêmes poèmes de la bouche de divers Déclamateurs. Sur ce
point, ma contribution consiste à comparer les diverses versions de Kagame
lui-même avec les miennes propres et avec celles des autres collectionneurs,
pour en sortir une version critique. Ce travail a été réalisé dans ma Revue Cahiers
Lumière et Société (Centre Saint- Dominique, Kacyiru, en 9 numéros). Voilà
mon deuxième complément qui permet de vérifier la qualité de ma version par
rapport aux autres. Ma troisième contribution consiste à ajouter à la liste de
Kagame 12 nouveaux poèmes, publiés principalement sous le titre Les Poètes
de Buhoro, NO39. Le résultat de ce travail fait l’objet des
numéros : 21, 24, 26-32, 39 de ma Revue. Ces poèmes sont regroupés et
numérotés par clans et par lignages de leurs Auteurs. Le total donne les
répartitions suivantes : le clan des Ababanda a produit 11 poèmes, celui
des Abanyiginya 27, celui des Abasinga 113, tandis que les divers Inconnus ont
composé 39 poèmes. Le total est ainsi le suivant : 190 unités. Ces
chiffres montrent à l’évidence que l’art poétique est l’apanage du clan des
Abasinga. Les autres sont leurs imitateurs. En effet, les 4 du clan Ababanda
appartiennent à la même famille de Muhabura lequel a été initié à cet art par
le grand Bagorozi du groupe de Kiruri. Quant aux 10 des Abanyiginya, il est
bien clair qu’ils ont appris l’art poétique par les Abasinga qui déclamaient
leurs poèmes à la Cour Royale de la dynastie des Abanyiginya.
Pour une
raison méthodologique, cette littérature va être présentée en deux étapes. Dans
un premier temps (Dossier I), nous donnons les textes poétiques dans la
langue originale avec une présentation sommaire. Ce faisant, l’on peut comparer
notre version avec celles des autres Collections. Dans un deuxième temps (Dossier
II), nous reproduirons les textes de ces poèmes avec leur contexte
historique et culturel. Ce deuxième dossier, publié dans les numéros de notre
Revue ci-dessus indiqués, permet d’avoir une compréhension plus approfondie de
ces poèmes rédigés dans une langue quasi impénétrable par les non initiés aux
arcanes de cette littérature.
Pour
accéder aux documents cliquez sur les liens ci-dessous:
LES POETES DU CLAN DES ABASINGA
LES POETES DU CLAN DES ABANYIGINYA
Ce second Dossier nommé « LES
CAHIERS » vient compléter le premier nommé « NYIRARUMAGA » en
indiquant son contexte historique et culturel. Ce complément se trouve dans
notre Revue « Les Cahiers Lumière et Société » : Abasinga
(N°-21, 24, 26, 39, 29, 30), Abanyiginya (N°- 27), Ababanda (N°-28), Anonymes
(N°-31, 32).
LES POETES DE CLANS INCONNUS ET LES POEMES D’AUTEURS
ANONYMES
Pour un
facile accès à nos poèmes historiographiques (Ibisigo), voici leur liste en
trois ordres de consultation. >>>>
Volet II : Textes thématiques
Ces réflexions thématiques, basées
sur les poèmes de ce premier volet, sont présentés ci-après en trois dossiers :
-DOSSIER II : NO 9-12, 20-23,25,33,34
Volet III : Les contes moraux du rwanda
IMIGANI
«TIMA- NGIRO» Y’U RWANDA
Auteurs : Mgr Aloys BIGIRUMWAMI
Bernardin MUZUNGU, o.p.
Voici le troisième volume du livre
Les contes moraux du Rwanda. Le premier fut publié en 1987. Il contient 65
contes, correspondant aux Contes du début de l’original Imigani miremire (Nyundo,
1971, p. 1-92), de Mgr Aloys BIGIRUMWAMI. Le second volume, publié en 1989,
présente 70 contes qui suivent (p. 95-190). Ce troisième volume contient 40
contes (p. 191-335). Comme on le sait, chaque conte comprend trois séquences ou
parties : la situation initiale, l’action qui a modifié cette situation et
la situation finale.
CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT
N.B. Les
documents étant de grande taille, s.v.p. soyez patients et allouez le temps
nécessaire au téléchargement.
VOLET IV : L’IMAGE DU RWANDA A TRAVERS LES CONTES
MORAUX
CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT
VOLET V : UNE PAGE DE L'ÉVANGILE DANS LES CONTE
IMANAÏSTES
CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT
Propriété
exclusive de Bernardin MUZUNGU, o.p.
Droits
Réservés : Kigali, 01.01.2008